Marina Gross, phiên dịch viên của Bộ Ngoại giao Mỹ, đã xuất hiện trong các bức ảnh chụp Tổng thống Donald Trump và Tổng thống Vladimir Putin khi hai nhà lãnh đạo gặp mặt tại Helsinki, Phần Lan ngày 16/7.
Ngoài Tổng thống Trump, bà Gross là người Mỹ duy nhất có mặt trong phòng họp kín giữa hai nhà lãnh đạo. Ngồi cùng bà là một phiên dịch viên khác phục vụ Tổng thống Putin.
Giới chức Mỹ ngày càng quan tâm tới vai trò của bà Gross khi Tổng thống Trump vấp phải hàng loạt chỉ trích vì tuyên bố được cho là ủng hộ Nga của ông trong cuộc gặp tại Helsinki.
Một số trang tin nhận định, với vai trò của một phiên dịch viên trong cuộc họp kín kéo dài 2 giờ đồng hồ, bà Gross dường như là người biết mọi bí mật về nội dung cuộc trao đổi giữa hai nhà lãnh đạo. Và các nội dung này lại là điều mà công chúng Mỹ đang muốn biết.
Nhiều nghị sĩ Mỹ ở cả hai đảng Dân chủ và Cộng hòa đã thể hiện sự bức xúc và thất vọng trước những tuyên bố của Tổng thống Trump tại cuộc họp báo chung với nhà lãnh đạo Nga.
Ông Trump khẳng định sự tin tưởng vào tuyên bố của Tổng thống Putin, rằng Nga không can thiệp cuộc bầu cử Mỹ năm 2016, thậm chí còn nghi ngờ vai trò của cộng đồng tình báo Mỹ trong vấn đề này.
Ngoài ra, tổng thống Mỹ cũng nhận định cả Moscow và Washington đều chịu trách nhiệm ngang nhau khi gây ra tình trạng căng thẳng trong quan hệ song phương.
Liên quan tới những tuyên bố trên, một số nghị sĩ đã yêu cầu thẩm vấn phiên dịch viên Marina Gross để hiểu rõ thêm những gì ông Trump và ông Putin đã thảo luận với nhau khi không có sự tham gia của truyền thông trong phòng họp kín.
Thượng nghị sĩ Dân chủ Bill Pascrell từ bang New Jersey đã kêu gọi Chủ tịch Ủy ban Giám sát Hạ viện Trey Gowdy đưa bà Gross ra điều trần trước Quốc hội.
“Xét đến những nhượng bộ công khai mà ông Trump đã trao cho ông Putin khi chống lại cộng đồng tình báo, cơ quan hành pháp và giới chức quân sự Mỹ liên quan tới cuộc tấn công của Nga nhằm vào nền dân chủ của chúng ta, Quốc hội và công chúng Mỹ có quyền được biết những thông tin chi tiết về cuộc hội thoại riêng tư của hai nhà lãnh đạo. Với vai trò là phiên dịch viên, bà Marina Gross là người Mỹ duy nhất còn lại trong phòng và là nhân chứng đáng tin cậy duy nhất cho cuộc trò chuyện giữa hai nhà lãnh đạo thế giới”, nghị sĩ Pascrell cho biết.
Theo nghị sĩ Pascrell, nếu bà Gross từ chối trả lời các câu hỏi theo đề nghị của Ủy ban Giám sát Hạ viện, bà có thể sẽ phải hầu tòa.
“Chúng tôi cần nghe điều trần công khai từ chính người Mỹ duy nhất có mặt tại cuộc họp đó để đảm bảo rằng ông Trump không gây tổn hại cho cộng đồng tình báo và hành pháp của chúng ta”, ông Pascrell nhấn mạnh.
Thượng nghị sĩ Dân chủ Jeanne Shaheen, một thành viên của Ủy ban Đối ngoại Thượng viện, cũng kêu gọi mở một ủy ban để xem xét lời khai từ bà Gross.
“Tôi tin rằng Ủy ban Đối ngoại Thượng viện cần tổ chức một phiên điều trần với phiên dịch viên Mỹ - người đã có mặt trong cuộc họp kín giữa Tổng thống Trump và Tổng thống Putin để xác định xem họ đã thảo luận riêng vấn đề gì. Phiên dịch viên có thể giúp xác định xem tổng thống đã thay mặt chúng ta chia sẻ hay hứa hẹn gì với ông Putin”, bà Shaheen nói.
Trước Tổng thống Trump, bà Gross từng nhiều lần tháp tùng các quan chức cấp cao của Mỹ trong các chuyến công tác nước ngoài. Làm việc trong Bộ Ngoại giao Mỹ nhiều năm, bà Gross cũng đã phiên dịch cho cựu Ngoại trưởng Mỹ Rex Tillerson khi ông tới Moscow hồi tháng 4.