Hỗ trợ doanh nghiệp công bố thông tin tiếng Anh, cách nào?

(ĐTCK) Để khắc phục tình trạng NĐT ngoại đang khó tiếp cận TTCK Việt Nam do rào cản ngôn ngữ, qua đó thu hút dòng vốn ngoại hiệu quả hơn, cơ quan quản lý, tổ chức TTCK đang nỗ lực triển khai các giải pháp để khuyến khích DN niêm yết công bố thông tin bằng tiếng Anh.
Giao diện tiếng Anh của Sở GDCK TP. HCM Giao diện tiếng Anh của Sở GDCK TP. HCM

Chuyển biến bước đầu

Theo đánh giá của Ủy ban Chứng khoán Nhà nước (UBCK), hiện việc công bố thông tin (CBTT) trên TTCK của các công ty đại chúng và công ty niêm yết được thực hiện bằng tiếng Việt, các thông tin bằng tiếng Anh là không nhiều, nên hạn chế khả năng tiếp cận của các NĐT nước ngoài đối với TTCK Việt Nam.

Điều này khiến thị trường gặp bất lợi trong nỗ lực thu hút dòng vốn ngoại, cũng như gặp khó về đáp ứng yêu cầu hội nhập ngày một sâu rộng với TTCK quốc tế.

Để khắc phục tình trạng trên, trong bối cảnh quy định pháp lý hiện chưa buộc các DN CBTT bằng tiếng Anh, UBCK và các Sở GDCK đang hỗ trợ, khuyến khích các DN làm việc này thông qua nhiều giải pháp.

Cụ thể, Sở GDCK TP. HCM (HOSE) đang tiến hành dịch thông tin bằng tiếng Việt mà các DN công bố sang tiếng Anh để công bố trên website của HOSE.

Khi tiến hành bình chọn và trao giải thưởng Báo cáo thường niên tốt nhất được HOSE phối hợp với Báo ĐTCK tổ chức định kỳ hàng năm, các DN lập Báo cáo thường niên bằng tiếng Anh sẽ được cộng điểm thưởng. Qua đó bước đầu mang lại kết quả nhất định.

“Hiện hầu hết DN niêm yết trên Sở có nhân sự là người nước ngoài tham gia HĐQT, ban tổng giám đốc, hoặc có cổ đông nước ngoài đều có website bằng tiếng Anh để phục vụ việc cập nhật, CBTT tới cổ đông nước ngoài...”, bà Trần Anh Đào, Phó tổng giám đốc HOSE, nói và cho biết thêm, chất lượng minh bạch, CBTT bằng tiếng Anh có sự cải thiện rõ nét trong thời gian gần đây tại 15 DN đang có mặt trong danh sách 30 cổ phiếu (15 cổ phiếu niêm yết trên HOSE, còn lại niêm yết trên Sở GDCK Hà Nội - HNX) đại diện cho TTCK Việt Nam tham gia chương trình quảng bá các cổ phiếu nổi bật của ASEAN (ASEAN Stars) tại website www.aseanexchanges.org.

Tất cả 15 DN đang niêm yết trên HOSE đều có giao diện website bằng tiếng Anh, trên đó cập nhật khá thường xuyên, kịp thời các thông tin về hoạt động của DN.

Với 15 DN đang niêm yết trên HNX cũng đang được hiển thị tại www.aseanexchanges.org, nhiều DN cũng có website phiên bản bằng tiếng Anh, nhưng các thông tin theo quy định phải công bố định kỳ, hoặc bất thường tới thị trường, cổ đông chưa được cập nhật, như website của CTCP Tập đoàn Dabaco Việt Nam (DBC), CTCP Supe phốt phát và Hóa chất Lâm Thao (LAS), CTCP Cơ khí và Khoáng sản Hà Giang (HGM)…

Gia tăng tiếp sức

Tiếp nối nỗ lực hỗ trợ, khuyến khích các DN quan tâm nhiều hơn tới việc CBTT bằng tiếng Anh, mới đây nhất, ngày 18/8, UBCK đã có thông báo gửi các công ty đại chúng khuyến nghị cụ thể việc thực hiện CBTT bằng tiếng Anh. Theo đó, trước mắt UBCK khuyến nghị các công ty lập website bằng tiếng Anh giới thiệu về công ty, lập báo cáo thường niên bằng tiếng Anh.

Theo lãnh đạo UBCK, trong quá trình xây dựng dự thảo thông tư sửa đổi Thông tư 52/2012/TT-BTC về CBTT trên TTCK, UBCK đang tính toán phương án hợp lý, nhằm khuyến khích, thúc đẩy hơn nữa việc DN CBTT bằng tiếng Anh, để vừa đáp ứng yêu cầu đưa TTCK Việt Nam hội nhập sâu rộng, hiệu quả hơn với TTCK thế giới, vừa mang lại lợi ích cho DN.

Để hỗ trợ DN tăng cường CBTT bằng tiếng Anh, bà Đào cho biết, HOSE tiếp tục dịch các thông tin bằng tiếng Việt mà các DN công bố sang tiếng Anh, để công bố trên website của HOSE. Tuy nhiên, giải pháp căn cơ đang cần sự vào cuộc tích cực hơn của các DN niêm yết.

Thông qua các diễn đàn, hội nghị, HOSE đang cố gắng lồng ghép các nội dung nhằm đưa ra các khuyến nghị, hướng dẫn cụ thể cho DN về cách thức tổ chức CBTT bằng tiếng Anh sao cho khả thi, phù hợp với khả năng của DN. Nội dung này cũng được đề cập trong buổi Tập huấn về Quy chế niêm yết và CBTT dành cho các công ty niêm yết trên HOSE, tổ chức ngày 15/8 tại TP. HCM và ngày 22/8 tại Hà Nội.   

Hữu Đạo

Tin liên quan

Tin cùng chuyên mục